Je suis désolé. Je t'en (ou : vous en) prie ! inf. @M'vy pas vraiment, la question porte ici sur le choix du substantif ou de l'adjectif ; il est très clair que l'un prend la majuscule et pas l'autre. » Suis-je le seul ?En général je dis: "Un Allemand savant" donc la liaison... mais sinon, je n'ai jamais fais la liaison dans l'autre cas. - au sens de : de rien - réponse à merci Bitte schön! site design / logo © 2020 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under C’est bien Les noms propres ont une majuscule en français standard, tandis que les adjectifs dérivés de ces noms n'en ont pas : La plupart des Français vivent dans la République française.Dans la phrase je suis français, ce n'est pas clair si français est un nom ou un adjectif. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !principalement comme un éditeur de vidéo et caméraman depuis 3 ans.et j'ai étudié l'espagnol dans mon école, mais comme ce n'était pas possible de partir avec mon école, j'ai décidé de venir travailler en Espagne.am College studiert, damals wollte ich es aber nicht wirklich lernen.à l'évidence: les Français ne revoteront pas le même texte.Prämisse aus, nämlich dass die Franzosen nicht zweimal Madame Thorning-Schmidt, sans prendre trop de temps àde presse ; troisièmement, je n'ai évidemment pas parlé au nom du Parlement européen ; quatrièmement, j'ai envoyé un courrier électronique à la présidente de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances du Parlement européen pour lui dire qu'à mon avis, sa commission avait commis une erreur en décidant d'inviter à boycotter cette initiative ; une erreur pour toute une série de raisons que je ne répéterai pas ici pour ne pas lancer un débat non prévu à ce point de l'ordre du jour.habe ich selbstverständlich nicht im Namen des Europäischen Parlaments gesprochen; viertens habe ich eine E-Mail an die Vorsitzende des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit des EP geschickt, um darauf hinzuweisen, dass ich es für eine falsche Entscheidung des Ausschusses hielt, zum Boykott dieser Veranstaltung aufzurufen - und zwar aus einer Reihe von Gründen, die ich hier nicht wiederholen möchte, um nicht eine Diskussion zu entfachen, die an dieser Stelle der Tagesordnung nicht vorgesehen ist.la ville la plus multiculturelle d'Allemagne, Berlin.les faits qui continuent à se produire le long de nos eaux, je crois est devenu indispensable; capteurs de présence infrarouge accessoire utile à installer dans le périmètre extérieur de cette zone devant nous alerter si quelqu'un approche, en particulier dans nuit pour éviter d'être surpris par la faible participation et a recommandé, comme pour tout ce que de plus en plus fréquemment l'approche de nos positions sans être invité et pas toujours de bonnes intentions, pourrait permettre de remédier avec un chien qui ne nous permet pas d'entreprise (Ma est vieux et sourds et je ne peux pas prendre) et nous avertit encore mieux capteurs.letzter Zeit die Fakten, die auch weiterhin passieren, entlang unserer Gewässer, wegzudenken; Infrarot-Sensoren Präsenz nützliche Zubehör zu installieren, in der äußeren Begrenzung des Feldes zu warnen, wenn uns jemand nähert, vor allem in Nacht zu vermeiden, überrascht durch geringe Besucherzahlen und Empfehlungen für etwas, dass immer häufiger nähert sich unsere Positionen, ohne eingeladen und nicht immer mit guten Vorsätzen, könnte Abhilfe mit einem Hund, der hält uns auch (Mein ist alt und taub, und ich kann es nicht) und warnt uns noch besser Sensoren.Lors de mes voyages à l'étranger réalisés ces dernières années, j'ai pu acquérir de l'expérience, découvrir diverses cultures et rencontrer de nombreuses personnes captivantes. je suis chrétienne de traduction dans le dictionnaire français - allemand au Glosbe, dictionnaire en ligne, gratuitement. Nous contrôlerons la mise en œuvre effective du plan d'acLe Président Chère Madame, vous avez, à juste titre, souligné qu'il n'est pas dans les usages, et notammentIndietreggio plan et d'appeler mon copain pour lui montrer la chose, non-croyant et lui frotter les yeux et a décidé de libérer immédiatement le poisson, le sortir du sac, alors que la carpe hors atra, le stockage sac avec le poisson sur le tapis et àde l'eau, mais la slamo directement dans guadino et de réaliser leIch gehe zurück Grundriss und meinen Kumpel zu zeigen, ihm die Sache, und ihn ungläubig die Augen reiben; beschloss sofort zur Freigabe der Fische, das Ziehen aus der Tasche, während die Karpfen weg atra, Lagerung Tasche mit demaber die slamo direkt in guadino und realisieren der Freiheit ".à la disposition des autorités nationales, dans des secteurs à risque ou en cas de situations de crise aux frontières extérieures.an den Außengrenzen den nationalen Behörden temporär zur Verfügung gestellt werden soll.sur elle en mon travail, et j'ai trouv que toutes les enchres au site Web Script il service en ligne est en ligne presque tout le temps l'interactif avec vous la fois et vous offre tout ce qu'ils peuvent faire avec l'alimentation de retour pour vous assurer que le service est fourni comme tu le voulais, et il quipe de support technique est plus que bonne et la rponse de votre e -mail en moins de 24 heures, avec confirmation solution, j'ai vraiment envie de faire travailler avec eux parce que c'est une question de confiance.abhngen, in meiner Arbeit, und ich fand, dass alle im Auktions-Website Script gibt Live-Service ist online fast die ganze Zeit mit Ihnen zu interaktiven sofort und bieten Ihnen alles, was sie mit Rckspeisung sicherstellen, dass der Service wie Sie wnschen, und es Tech-Support-Team geliefert wird tun, ist mehr als gut und beantworten Ihre E -Mail in weniger als 24 Stunden, mit der Lsung besttigt, Ich mag die Arbeit mit ihnen zu tun denn es geht um Vertrauen.En étant membre de Shen Yun, je me rends compte à quel point je devrais être fier de mon ADN chinois, comment notre peuple a gravement souffert de la persécution par le Parti et de la destruction de la- afin d'accomplir l'importante mission de Shen Yun de faire renaître la culture de la Chine, disparue depuis longtemps, et la partager avec le monde entier à travers les arts du spectacle.Bei Shen Yun zu sein ließ mich erkennen, wie stolz ich auf meine chinesische DNA sein sollte, wie schwer unsere Menschen unter der Verfolgung der Partei und der Zerstörung traditionellerist -, bei der Erfüllung der großartigen Mission Shen Yuns, die seit langer Zeit verlorene Kultur Chinas wiederzubeleben und dies mit der Welt, durch darstellende Künste, zu teilen.mich schon seit langer Zeit fasziniert hatte: Japan.David Byrne, commissaire responsable de la santé et deDavid Byrne, der EU-Kommissar für Gesundheit und Verbraucherschutz, hat heute den Beschluss der französischen Regierungque son salut [nous pourrions aussi dire son bonheur, parce que le reflet humain du salut est le bonheur, le reflet humain de Sa grâce est le plaisir de Sa grâce] ne dépendait pas des bonnes œuvres accomplies selon la loi [j'ai été très frappé par l'adjectif bonnes.verstand Saulus, dass sein Heil [wir können auch sagen, seine Glückseligkeit, weil der menschliche Widerschein des Heils die Glückseligkeit ist, der menschliche Widerschein seiner Gnade der Genuss seiner Gnade ist] nicht von den guten Werken abhing, die er gemäß dem Gesetz wirkte [hier hat mich das Adjektiv gut beeindruckt.Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :

[« Je suis français »] comme on écrit : « Je suis débile ». Il y a un longue explication sur les Gentilés dans On peut souvent utiliser l’adjectif aussi bien que le gentilé : « Je suis français » est tout aussi correct que « Je suis Français.