1er février 1147. février 22, 2018; Les bienfaits de l’echinope… février 3, 2018; Haloxylon scoparium…’’Remth el ahmer’’ en arabe. nom propre masculin grammaire .
شباط شباط/فبراير شباط/ فبراير فبراير/شباط.
لشباط/فبراير.
وفي غضون ذلك، لم يمكن إجراء تقييم لصاروخ الفاتح، ريثما ترد معلومات إضافية من العراق. Traduction de "février" en arabe. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Il organisera aussi une consultation multipartite en Allemagne en
octobre 19, 2017; Haloxylon salicornicum… ‘’Remth’’ en Arabe octobre 19, 2017; … © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre rechercheCes exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Suggestions. 2006 موجهة من المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية إلى المستشار القانوني للأمم 2003, la COCOVINU a réuni un groupe d’experts internationaux, lesquels ont conclu que le missile était capable de dépasser la portée autorisée mais qu’ils ne pouvaient se prononcer sur le cas du missile Al Fatah tant que l’Iraq n’aurait pas fourni des renseignements supplémentaires. Le deuxième mois du calendrier grégorien, qui compte 29 jours pour une année bissextile, et 28 jours pour les autres.Le deuxième mois du calendrier grégorien, qui compte 29 jours pour une année bissextile, et 28 jours pour les autres.102953 phrases trouvées en 51 ms. Elles proviennent de nombreuses sources et n'ont pas été vérifiées.Conformément à la note d’orientation sur la gestion de la performance et le perfectionnement que la direction du FENU a publiée en avril 2013, les évaluations de fin d’année portant sur les résultats de l’année précédente et les plans de travail individuels pour l’année suivante doivent être établis d’ici à janvier ou وبناء على توجيهات إدارة الأداء وتطويره الصادرة في نيسان/أبريل 2013 عن إدارة الصندوق، فإن تقييمات أداء نهاية السنة للسنة السابقة وخطط الأداء للسنة التالية يجب أن تُستكمل في موعد غايته كانون الثاني/يناير - 2009, le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) a pris note des résultats de la première réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant la plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, et a reconnu et souligné le besoin de renforcer et d’améliorer l’interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l’humanité et le développement durable à tous les niveaux.أحاط مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة علما، بمقرره 25/10 المؤرخ 20 2009، بنتائج الاجتماع الحكومي الدولي الأول المخصص لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل التعاون السياساتي والعلمي لإنشاء منبر حكومي دولي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، الذي عقد في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأقر وأكد الحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلم والسياسة في مجالي التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل الرفاه والتنمية المستدامة على جميع المستويات.police et de reporter toute discussion sur les modalités et la portée de la réforme constitutionnelle après la signature de l'accord de stabilisation et d'associationولذلك قرر قادة الأحزاب في اجتماع عُقد في سيروكي بريجيغ، في # بشأن عملية الإصلاح الدستوري أو نطاقه إلى ما بعد التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتسابIl a en outre été rappelé au Ministère de la défense, au Ministère de l’intérieur et à la Direction nationale de la sécurité qu’un décret présidentiel publié en 2013 interdisait les raids aériens contre les zones résidentielles afin de prévenir les victimes civiles.وذكَّرت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والمديرية الوطنية 2010 - Le Ministère de la Santé égyptien a annoncé un nouveau cas d’infection humaine 2010 - أبلغت وزارة الصحة في مصر عن حدوث حالة جديدة من حالات العدوى البشرية L’État partie a en outre fait valoir que la Commission de recours disposait d’un personnel nombreux et hautement qualifié, parmi lequel figure un expert pour l’Éthiopie; celui‐ci 2004, et il entretenait une étroite collaboration avec l’agent spécialement chargé de l’immigration à l’ambassade de Norvège à Nairobi.وتقول الدولة الطرف إن مجلس الطعون هذا يضم عدداً كبيراً من الموظفين ذوي المؤهلات العالية ومن بينهم خبير # le Gouvernement vénézuélien a transmis à la Rapporteuse spéciale des renseignements supplémentaires pour inclusion dans son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session # ، أرسلت حكومة فنـزويلا إلى المقررة الخاصة معلومات إضافية لإدراجها في تقريرها المقدم إلى , des miliciens armés ont attaqué une vingtaine de personnes près de Bala Firash (Darfour-Ouest), ، أغار رجال مليشيات مسلحون على نحو عشرين شخصا قرب بالا فيراش (غرب دارفور) وقتلوا fait l’objet d’une évaluation par un groupe indépendant de cinq membres, qui s’est achevée en فريق مستقل مكون من 5 أعضاء في تقييم المرحلة النموذجية من المشروع وانتهى منه في À cet égard, la collaboration entre le Conseil de sécurité et l’Union européenne, ainsi qu’avec l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l’Organisation de l’unité africaine et la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest s’est intensifiée au cours des dernières années tant au niveau opératoire qu’à celui des organes décisionnaires, comme il ressort de la déclaration au Conseil de sécurité de Javier Solana, Haut Représentant de l’Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune.وبهذا المعنى، تم تكثيف التعاون في السنوات الأخيرة بين مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي، فضلا عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك على الصعيد التشغيلي وفي هيئات صنع القرار، على حد سواء، حسبما يبين ذلك الاجتماع الرابع الرفيع مجلس الأمن السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة.Les participants à la réunion ont entendu un rapport sur les progrès accomplis dans la suite donnée aux engagements pris à la cinquième réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et de la Communauté des Caraïbes tenue à New York en تنفيذ التزامات الاجتماع العام الخامس المشترك بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية المعقود في نيويورك في ووقعت اشتباكات مجددا أيضا في الأجزاء الريفية من وادي البقاع في 2014, à l’occasion d’une visite, la femme de l’auteur a constaté l’état dans lequel il se trouvait et, le 25 2014, elle a porté plainte auprès du Ministère de l’intérieur.٥-٤ واطلعت زوجة صاحب البلاغ على حالته خلال زيارة في 18 Un montant de 70 000 dollars a été versé au titre de 12 demandes d’indemnisation pour cause de décès ou d’invalidité, pour la période allant de la création de la Force au 29 دولار مقابل 12 مطالبة بتعويضات الوفاة والعجز تتعلق بالفترة الممتدة من إنشاء القوة إلى 29 ولم يغادر أي شخص من المقيمين في المخيم منذ وصولهم إليه في 18 2014, Stefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage, a annoncé qu’il renonçait à jouer le rôle de médiateur entre les partis pour recentrer ses efforts sur l’amélioration de la gouvernance économique, de l’état de droit et de l’exécution de projets financés par l’Union européenne au moyen de l’instrument d’aide de préadhésion.
وسيعقد أيضا مشاورات مع جهات معنية عديدة في ألمانيا في Février 13, , Tafsir ibn Kathir Rahimou Allah 90 sourate du pays-format A4: An-Naml - … TÉLÉCHARGER TAFSIR AL QURAN EN ARABE PDF GRATUIT - Ar-Roûm - Les Romains. Abbaye de Keur Moussa Samedi 4 février 2017 Le Pater à la messe est en Arabe Chanté par les évêques et vicaires généraux des diocèses d'Afrique du Nord. Autres traductions. وسوف يدخل هذا التوجيه حيز التنفيذ في أول
Traductions dans le dictionnaire français - arabe.
شباط . février en arabe . وتلقت أجوبة من جميع المدعى عليهم في الفترة ما بين @en.wiktionary.org.