Generally used with falloir or the imperative: il faut rendre à César ce qui est à César, rendons à César ce qui est à César. Proposer une autre traduction/définition Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Tippen Sie Pinyin-Silben ein, um die chinesischen Kurz-Zeichen vorgeschlagen zu bekommen.Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktiviertem JavaScript.Die Fenstergröße wurde verändert. הבו לקיסר את אשר לקיסר ♦ מה ששלו שלו ♦ דינא דמלכותא – דינא Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier.
Ce peut aussi être à propos de l'auteur d'une citation ou d'une idée, par exemple.Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Il faut parfois savoir rendre à César ce qui est à César. 'il faut rendre à César ce qui appartient à César' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Hébreu-Français Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Il faut rendre à César ce qui appartient à César. Vous pouvez compléter la traduction de il faut rendre à César ce qui appartient à César proposée par le dictionnaire Français-Hébreu en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la traduction des mots et des expressions : Wikipedia, Lexilogos, Oxford, Cambridge, Chambers Harrap, Wordreference, Merriam-Webster... Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - HébreuVoir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “ Ce peut aussi être à propos de l'auteur d'une citation ou d'une idée, par exemple. Utilisez le dictionnaire Français-Hébreu de Reverso pour traduire il faut rendre à César ce qui appartient à César et beaucoup d’autres mots. Il faut rendre à César ce qui est à César. Bitte laden Sie die Seite neu, um sie der neuen Größe anzupassen. I am a little concerned because I have to give credit where credit is due. traduction il faut rendre à César ce qui appartient à César dans le dictionnaire Francais - Hebreu de Reverso, voir aussi 'comme il faut',s'il le faut',faute',fautif', conjugaison, expressions idiomatiques
Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. : Il faut rendre à César ce qui appartient à César. Synonymes rendre à césar ce qui appartient à césar dans le dictionnaire de synonymes Reverso, définition, voir aussi 'rendre accessible',rendre actif',rendre attentif',rendre caduc', expressions, conjugaison, exemples : I must give credit where credit is due and for me.
Synonymes il faut rendre à césar ce qui appartient à césar dans le dictionnaire de synonymes Reverso, définition, voir aussi 'en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire',comme il faut',très comme il faut',faute', expressions, conjugaison, exemples Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …).
Dictionnaire Français-Hébreu : traduire du Français à l’Hébreu avec nos dictionnaires en ligne
À cette époque, le premier ministre d'un gouvernement minoritaire en Ontario a reconnu la nécessité, certes après que de très légères pressions aient été exercées sur lui, mais il faut rendre à César ce qui est à César. rendre à César ce qui est à César \ʁɑ̃.dʁ‿a se.zaʁ sə ki ɛ.t‿a se.zaʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de rendre) (Figuré) Rendre le mérite d’une chose à son véritable auteur. : Cela m'inquiète un peu parce qu' il faut rendre à César ce qui appartient à César. Give credit where credit is due.
Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlosmit Ihrer Spende leisten Sie einen Beitrag zum Erhalt und zur Weiterentwicklung unseres Angebotes, das wir mit viel Enthusiasmus und Hingabe pflegen.Vielen Dank, dass Sie unser Angebot durch eine Spende unterstützen wollen!Hinweis: Spenden an die LEO GmbH sind leider nicht steuerlich abzugsfähig.Ich habe eine Suche mit "rendre à César" in LEO gemacht, erfolglos.J'ai plutôt entendu : Il faut rendre à Jules ce qui appartient à César. En français du moins, "rendre à César ce qui est (ou: appartient) à César" ne se dit pas seulement à propos d'une autorité. Mais la vraie phrase est bien la tienne.Es gibt den Spruch aus der Bibel "Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist",heute wird nur noch der erste Teil verwendet, und bedeutet wohl, dass man einer Obrigkeit geben soll, was ihr gebührtEn français du moins, "rendre à César ce qui est (ou: appartient) à César" ne se dit pas seulement à propos d'une autorité. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommenLEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen.